Πώς μετράμε την ανθρωπιά;

Η ανθρωπιά ορίζεται ως η ιδιότητα αυτού που είναι καλός άνθρωπος, έχει καλοσύνη, διαπνέεται από συμπόνια, υψηλό αίσθημα αλληλεγγύης και νοιάζεται για τον συνάνθρωπό του. (Μπαμπινιώτης, 2012) Είμαι από την Κοζάνη, μια μικρή πόλη της Δυτικής Μακεδονίας. Αν έκανα την ερώτηση αυτή στους συμπολίτες μου πολλοί θα θεωρούσαν ότι φέρουν την ιδιότητα της ανθρωπιάς, μη εξαιρουμένης της γράφουσας. Με λίγη μεροληψία ίσως, θεωρώ ότι το ίδιο θα απαντούσε το σύνολο των Ελλήνων και στην εποχή της παγκοσμιοποίησης που βιώνουμε, μάλλον όλο το ανθρώπινο είδος στα πέρατα αυτού του μικρού πλανήτη. Δεν μπορώ να μιλήσω για τους άλλους συνανθρώπους μου, αλλά εμείς στην Κοζάνη έχουμε μεγαλώσει με μια λαϊκή απλότητα. Η συνταγή είναι εύκολη και   συνίσταται στα εξής:   ότι δεν φαίνεται κακό δεν είναι, υπάρχει μια δικαιολογία για τα πάντα και ευτυχία είναι μόνο ότι μπορεί να μετρηθεί. Και φυσικά είμαστε καλοί άνθρωποι. Απλά πράγματα, απτά. Έχεις δουλειά, έχεις οικογένεια, έχεις κοινωνική υπόσ...

Gotan Project - Diferente



Diferente

En el mundo habrá un lugar
Para cada despertar
Un jardín de Pan y de poesía


 
Porque puestos a soñar
Fácil es imaginar
Esta humanidad en harmonía
Vibra mi mente al pensar
En la posibilidad
De encontrar un rumbo diferente
Para abrir de par en par
Los cuadernos del amor
Del gauchaje y de toda la gente
Qué bueno che, qué lindo es
Reírnos como hermanos
Porqué esperar para cambiar
De murga y de compás

Different

In the world, there will be a place
For every awakening
A Pan's* garden and poetry
Because, if we start to dream
It's easy to imagine
The human race in harmony
My mind quivers when I think
Of the possibility
To find a different direction
To open wide open
Gauchos'* and everybody's
Notebooks of love
How nice, man, how nice it is
To laugh like brothers
Why would we wait to change
The music and the time


Σχόλια συντάκτη:
* Pan."A Pan's garden" might refer to a place where freedom and licentiousness reign.
* The "gauchos" are the peasants of the pampas of Argentina, Uruguay and Brazil.

Μετάφραση : Taken from http://lyricstranslate.com/el/diferente-different.html#ixzz3EmCdeUs2

Σχόλια