Πώς μετράμε την ανθρωπιά;

Η ανθρωπιά ορίζεται ως η ιδιότητα αυτού που είναι καλός άνθρωπος, έχει καλοσύνη, διαπνέεται από συμπόνια, υψηλό αίσθημα αλληλεγγύης και νοιάζεται για τον συνάνθρωπό του. (Μπαμπινιώτης, 2012) Είμαι από την Κοζάνη, μια μικρή πόλη της Δυτικής Μακεδονίας. Αν έκανα την ερώτηση αυτή στους συμπολίτες μου πολλοί θα θεωρούσαν ότι φέρουν την ιδιότητα της ανθρωπιάς, μη εξαιρουμένης της γράφουσας. Με λίγη μεροληψία ίσως, θεωρώ ότι το ίδιο θα απαντούσε το σύνολο των Ελλήνων και στην εποχή της παγκοσμιοποίησης που βιώνουμε, μάλλον όλο το ανθρώπινο είδος στα πέρατα αυτού του μικρού πλανήτη. Δεν μπορώ να μιλήσω για τους άλλους συνανθρώπους μου, αλλά εμείς στην Κοζάνη έχουμε μεγαλώσει με μια λαϊκή απλότητα. Η συνταγή είναι εύκολη και   συνίσταται στα εξής:   ότι δεν φαίνεται κακό δεν είναι, υπάρχει μια δικαιολογία για τα πάντα και ευτυχία είναι μόνο ότι μπορεί να μετρηθεί. Και φυσικά είμαστε καλοί άνθρωποι. Απλά πράγματα, απτά. Έχεις δουλειά, έχεις οικογένεια, έχεις κοινωνική υπόσταση, μεγ

Jorge Luis Borges (Χόρχε Λούις Μπόρχες) - Y uno aprende (Μαθαίνεις)


Jorge Luis Borges - Y uno aprende



Después de un tiempo,

Uno aprende la sutil diferencia

Entre sostener una mano

Y encadenar un alma,


Υ uno aprende

Que el amor no significa acostarse

Y una compañía no significa seguridad

Y uno empieza a aprender…

Que los besos no son contratos

Y los regalos no son promesas

Y uno empieza a aceptar sus derrotas

Con la cabeza alta y los ojos abiertos



Y uno aprende a construir

Todos sus caminos en el hoy,

Porque el terreno de mañana

Es demasiado inseguro para planes…

Y los futuros tienen una forma de

Caerse en la mitad.


Y después de un tiempo

Uno aprende que si es demasiado

Hasta el calorcito del sol quema.



Así que uno planta su propio jardín

Y decora su propia alma,

En lugar de esperar a que alguien

Le traiga flores.

Y uno aprende que

Realmente puede aguantar,


Que uno realmente es fuerte,

Que uno realmente vale,

Y uno aprende y aprende…

Y con cada día uno aprende.




Μετάφραση στα αγγλικά από την Veronica A. Shoffstal



Jorge Luis Borges - You Learn



After a while you learn the subtle difference

Between holding a hand and chaining a soul,

And you learn that love doesn't mean leaning

And company doesn't mean security.

And you begin to learn that kisses aren't contracts

And presents aren't promises,

And you begin to accept your defeats

With your head up and your eyes open

with the grace of a woman, not the grief of a child,

And you learn to build all your roads on today

Because tomorrow's ground is too uncertain for plans

And futures have a way of falling down in mid-flight.

After a while you learn...

That even sunshine burns if you get too much.

so you plant your garden and decorate your own soul,

Instead of waiting for someone to bring you flowers.

And you learn that you really can endure...

That you really are strong

And you really do have worth...

And you learn and learn...

With every good-bye you learn.




Μετάφραση στα ελληνικά από το: http://alepouda.blogspot.com/2007/07/blog-post_27.html




Xόρχε Λούις Μπόρχες - Μαθαίνεις


Μετά από λίγο μαθαίνεις

την ανεπαίσθητη διαφορά

ανάμεσα στο να κρατάς το χέρι

και να αλυσοδένεις μια ψυχή.


Και μαθαίνεις πως αγάπη δε σημαίνει στηρίζομαι.

Και συντροφικότητα δε σημαίνει ασφάλεια


Και αρχίζεις να μαθαίνεις

πως τα φιλιά δεν είναι συμβόλαια,

Και τα δώρα δεν είναι υποσχέσεις


Και αρχίζεις να δέχεσαι τις ήττες σου

με το κεφάλι ψηλά και τα μάτια ορθάνοιχτα

Με τη χάρη μιας γυναίκας

και όχι με τη θλίψη ενός παιδιού


Και μαθαίνεις να φτιάχνεις

όλους τους δρόμους σου στο Σήμερα,

γιατί το έδαφος του Αύριο

είναι πολύ ανασφαλές για σχέδια…

και τα όνειρα πάντα βρίσκουν τον τρόπο

να γκρεμίζονται στη μέση της διαδρομής.


Μετά από λίγο καιρό μαθαίνεις…

Πως ακόμα κι η ζέστη του ήλιου

μπορεί να σου κάνει κακό.


Έτσι φτιάχνεις τον κήπο σου εσύ

Αντί να περιμένεις κάποιον

να σου φέρει λουλούδια


Και μαθαίνεις ότι, αλήθεια, μπορείς να αντέξεις

Και ότι, αλήθεια, έχεις δύναμη

Και ότι, αλήθεια, αξίζεις

Και μαθαίνεις… μαθαίνεις…

με κάθε αντίο μαθαίνεις.


Jorge Luis Borges (Χόρχε Λούις Μπόρχες) - Y uno aprende (Μαθαίνεις)

Εικόνα:
Εdgar Degas - Sky Study(1896)

Σχόλια

  1. To παράξενο είναι οτι λειπουν συλλαβές απο το ισπανικό κείμενο. Προσπαθώ να βρώ το σημείο που λέει" με την χάρη μιας γυναίκας... "και γενικότερα μου είναι αρκετά δύσκολο να το βρώ.

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Δημοσίευση σχολίου